vs
QUICK ANSWER
"Por la mañana" is a phrase which is often translated as "in the morning", and "siempre" is an adverb which is often translated as "always". Learn more about the difference between "por la mañana" and "siempre" below.
por la mañana(
pohr
lah
mah
-
nyah
-
nah
)A phrase is a group of words commonly used together (e.g., once upon a time).
1. (general)
a. in the morning
Prefiero ducharme por la mañana antes de ir a trabajar.I prefer taking a shower in the morning before going to work.
b. morning
Tengo cita con el dentista mañana por la mañana.I have a dental appointment tomorrow morning.
c. mornings
Suelo limpiar la casa los sábados por la mañana.I usually clean the house on Saturday mornings.
siempre(
syehm
-
preh
)